ISO質量認證
ISO環境認證(zhèng)
ROHS認證
關注東莞91香蕉先生(xìng)實業,更多防潮防黴(méi)經驗(yàn)小技巧分享
幹燥劑為什麽版文都是英文?幹燥劑使用曆史十分悠久,在(zài)中國古代就有用生石灰醃製肉製品以利於保藏。還有(yǒu)用生石灰放在船艙(cāng)當(dāng)中防止茶葉、絲綢等物品吸(xī)潮損壞。用於食品包(bāo)裝中是在近(jìn)代出現的,在20世紀初期,開始有塑料包裝之後出現的。剛開始(shǐ)使用是在德國在一戰時期使用。用於戰(zhàn)地食品保(bǎo)存。
隨著科學技術的發展,食品幹燥劑擺脫了原有隻有生(shēng)石灰(huī)的曆史,現在常用的食(shí)品幹燥(zào)劑氧化鈣(Calcium Oxide)和矽膠(jiāo)(Silica Gel),礦物(wù)/蒙脫石幹燥劑,氯(lǜ)化鈣幹(gàn)燥劑(jì),纖維幹燥劑等。
至於為什麽版(bǎn)文都是英文,也是有原因的。包裝袋印刷主要是根據客戶要(yào)求(qiú)來做的,也有很多是(shì)中文的(de),英文包(bāo)裝的估計是出口的產品。除了英文之外,還有中英日三國文、更有些(xiē)出口到歐洲的八國語(yǔ)。版文可(kě)以根據廠家要求印刷,並不(bú)是一成不變(biàn)的。